Posted 1 апреля 2023, 08:50
Published 1 апреля 2023, 08:50
Modified 1 апреля 2023, 09:04
Updated 1 апреля 2023, 09:04
Россия и Китай снова, как когда-то в советские времена становятся очень близки политически, экономически и даже культурно. Последние договоренности лидеров двух стран открывают широкие возможности двустороннего сотрудничества.
Но проблемой может стать то, что мало кто в России знает китайский язык.
Переводчик Полина Анеликова, живущая сейчас за рубежом, рассказала, как в свое время обучалась китайскому языку в Челябинском госуниверситете и за счет чего у нее все получилось успешно.
— Я училась в 2016–2021 годах, китайский язык у нас начинался со второго семестра. На изучение китайского сподвиг меня мой дедушка, убедил меня, что это перспективное направление. А потом я сама начала интересоваться и втянулась. Китайский зацепил меня своей структурой и глубиной, было очень интересно разбираться в логике слов, в происхождении иероглифов, — рассказала Полина.
Китайский язык считается очень сложным. Однако у челябинской переводчицы иное мнение:
— Хотелось узнать изнутри, что же в нем такого сложного. Должна отметить, что изучение китайского помогло мне значительно расширить кругозор и развить те области мышления, о которых раньше не догадывалась. Например, за каждым иероглифом стоит определённый образ. Поэтому благодаря китайскому я начала более творчески, более образно подходить к языку.
Полину удивил подход преподавателей языка в самом Китае:
— Когда ездила в Китай, меня удивило, что преподаватели сразу начали общаться с нами на китайском, несмотря на то что в первый раз у нас был только начальный уровень. Но они смогли найти подход к нам, умело объясняли грамматику и преподавали новый материал на китайском. Поначалу было сложно. Но я и не заметила, как вскоре начала понимать язык все больше и больше. Хотелось бы, чтобы в Челябинске у студентов тоже была возможность погружаться в языковую среду, проигрывать разные жизненные сценарии на китайском, учить язык в контексте применения на практике.
Про Китай ходит много мифов. Например, говорят, что нет понятия единого китайского языка, что существует масса диалектов. И соответственно есть вопрос — с базовым знанием китайского можно ли надеяться, что сможешь говорить с китайцами в разных частях Китая и китайцами, живущими в разных странах?
По этому поводу Полина успокоила:
— Да, есть множество диалектов. Но большинство изучают мандарин (путунхуа) — стандартный вариант китайского языка в Китае. Все образованные китайцы знают путунхуа, понимают его и могут применять в жизни. Всего в Китае, думаю, более сотни разных диалектов, вариантов и языков. Но изучающим китайский не о чем переживать — к основным диалектам можно привыкнуть и через какое-то время уже понимать их на слух. Сами китайцы стараются подстраиваться к иностранцам и используют прежде всего путунхуа. Мне кажется, и с базовым знанием языка можно общаться в Китае. Главное — не бояться делать ошибки и задавать больше вопросов. Китайцы радуются, когда видят усилия иностранцев говорить на их языке. Они стараются подстраиваться под новичков и минимизировать свой диалект.
Опыт Полины показывает: не так страшен для изучения китайский язык, как некоторым кажется. Главное - проявить усердие и найти хороших учителей из числа носителей языка.